HSK 5 Verbos modales
舍不得
No tener corazón para / dar pena (舍不得)
Estructura 舍不得 + verbo/objeto (↔ 舍得)
舍不得 (shěbude) expresa que a uno le cuesta mucho dejar, gastar o separarse de algo o alguien por cariño o apego: 我舍不得离开这里 = «me da pena irme de aquí»; 妈妈舍不得花钱 = «a mamá le cuesta gastar dinero». Su contrario es 舍得 («estar dispuesto a soltar»). Es muy emocional y cotidiano.
Ejemplos
- 我舍不得离开这里。
Me da pena irme de aquí.
- 这件衣服太贵,她舍不得买。
La ropa es muy cara y no se decide a comprarla.
- 妈妈舍不得花钱。
A mamá le cuesta gastar dinero.
Este punto y los otros 370, con audio en cada ejemplo, dentro de Wanyu.
Muy pronto en App Store y Google Play