HSK 6 Verbos modales
不得不 / 不能不 / 不可不
不得不 / 不能不 / 不可不 (no caber sino / es imprescindible)
Estructura 不得不 / 不能不 / 不可不 + verbo
Las tres son dobles negaciones de necesidad: niegan que algo pueda dejar de hacerse, así que afirman con fuerza que hay que hacerlo. 不得不 (bù dé bù, HSK 4) es la más usada y subraya la obligación por presión externa: «no quedar más remedio que». A su lado, HSK 6 añade dos variantes más cultas. 不能不 (bù néng bù) = «no se puede no…, uno no puede dejar de…»; suaviza un poco hacia la inevitabilidad lógica o moral: 面对铁证,他不能不承认 = «ante pruebas irrefutables, no le quedó sino reconocerlo». 不可不 (bù kě bù) = «es imprescindible…, no se debe dejar de…»; es la más formal y propia de la advertencia o el consejo: 此中利害,不可不察 = «conviene no perder de vista lo que aquí está en juego». Gradación de registro: 不得不 (corriente) < 不能不 (culto) < 不可不 (literario, casi sentencioso).
Ejemplos
- 面对铁证,他不能不承认自己说了谎。
Ante pruebas irrefutables, no le quedó sino reconocer que había mentido.
- 此中利害关系,不可不察。
Los intereses que aquí se juegan no pueden pasarse por alto.
- 历史的教训,我们不能不深思。
Las lecciones de la historia no podemos dejar de meditarlas.
- 防微杜渐,为政者不可不慎。
Atajar el mal de raíz: quien gobierna no debe descuidar la prudencia.
Este punto y los otros 370, con audio en cada ejemplo, dentro de Wanyu.
Muy pronto en App Store y Google Play