HSK 6 Verbos modales
无可 …
无可… (no haber nada que / no ser…)
Estructura 无可 + verbo (de una o dos sílabas)
无可 (wú kě) significa «no hay nada que (se pueda)…» y antepone esa negación a un verbo: literalmente «no haber con qué/de qué + verbo». Pertenece al registro escrito y culto, y casi siempre aparece lexicalizado en fórmulas fijas de cuatro caracteres: 无可奉告 = «sin comentarios» (no hay nada que informar), 无可厚非 = «no es del todo censurable, es comprensible», 无可奈何 = «no quedar más remedio, sin poder hacer nada», 无可挑剔 = «impecable, sin pega que ponerle». Es la versión condensada y formal de 没有什么可以… (HSK 3-4); en chino moderno es más natural memorizar los modismos que construir 无可 libremente.
Ejemplos
- 对于此事,我无可奉告。
Sobre este asunto, no tengo nada que declarar.
- 他年轻气盛,犯点小错,无可厚非。
Es joven e impetuoso; que cometa algún error menor es del todo comprensible.
- 事已至此,我们也无可奈何。
Llegados a este punto, no nos queda más remedio que aceptarlo.
- 这篇文章逻辑严密,几乎无可挑剔。
Este artículo es de una lógica rigurosa, casi impecable.
Este punto y los otros 370, con audio en cada ejemplo, dentro de Wanyu.
Muy pronto en App Store y Google Play