HSK 6 Estructuras especiales (把 · 被 · 是…的 · 让)
无从 / 无以 …
无从/无以 (no haber por dónde / no tener con qué)
Estructura 无从 + verbo (no hay manera de…) / 无以 + verbo (no se tiene con qué…)
Dos cierres literarios y emparentados. 无从 (wú cóng) significa «no haber por dónde»: ante algo demasiado enredado, no se sabe cómo empezar — 千头万绪,无从下手 = «con tantos cabos sueltos, no hay por dónde empezar». 无以 (wú yǐ) significa «no tener con qué» y subraya la falta de medios o de recurso para hacer algo — 无以言表 = «no hay palabras para expresarlo». Ambos son de prosa culta; 无从 mira a la VÍA o el método, 无以 mira a los MEDIOS o el instrumento.
Ejemplos
- 事情千头万绪,让人无从下手。
El asunto tiene mil cabos sueltos: no hay por dónde empezar.
- 档案早已遗失,真相已无从查证。
Los archivos se perdieron hace tiempo: ya no hay manera de verificar la verdad.
- 内心的感激之情,实在无以言表。
La gratitud que siento por dentro no hay palabras con que expresarla.
- 若不努力工作,将无以报答父母的养育之恩。
Si no trabaja con ahínco, no tendrá con qué corresponder al desvelo de sus padres.
Este punto y los otros 370, con audio en cada ejemplo, dentro de Wanyu.
Muy pronto en App Store y Google Play