HSK 6 Conectores y oraciones compuestas
继而 / 随即
继而 / 随即 (acto seguido / al instante)
Estructura Acción A,继而 / 随即 + acción B (inmediata)
继而 (jì'ér) y 随即 (suíjí) encadenan dos hechos en sucesión inmediata dentro de una narración culta: «acto seguido», «al instante». 继而 subraya que B continúa a A como su prolongación natural (他先是一惊,继而大笑 = «primero se sobresaltó y acto seguido se echó a reír»); es la versión escrita de 接着/然后. 随即 acentúa la rapidez, casi sin intervalo entre A y B (点头,随即离去 = «asintió y al instante se marchó»). Ambos pertenecen a la prosa narrativa y al registro periodístico; en la lengua hablada se prefieren 接着, 然后, 马上.
Ejemplos
- 他先是一惊,继而大笑起来。
Primero se sobresaltó y acto seguido se echó a reír.
- 她点了点头,随即转身离去。
Asintió con la cabeza y al instante se dio la vuelta y se marchó.
- 现场先是一片寂静,继而响起热烈的掌声。
El recinto quedó primero en silencio y acto seguido estalló en un cálido aplauso.
- 消息一经公布,股价随即大幅下跌。
En cuanto se hizo pública la noticia, la cotización se desplomó al instante.
Este punto y los otros 370, con audio en cada ejemplo, dentro de Wanyu.
Muy pronto en App Store y Google Play