HSK 6 Conectores y oraciones compuestas
倘若 / 倘使 …(则 / 便)…
倘若/倘使… (si / en caso de que, culto)
Estructura 倘若/倘使 + supuesto,(则/便)+ consecuencia
倘若 (tǎngruò) y su variante 倘使 (tǎngshǐ) introducen una condición de registro escrito y solemne: «si…», «en caso de que…». Equivalen en sentido a 如果 / 要是 (HSK 1–3), pero suenan mucho más literarios y aparecen sobre todo en prensa, ensayo y prosa cuidada. La consecuencia suele rematarse con 则 (zé) o 便 (biàn), también cultos, en lugar del coloquial 就. Es habitual en advertencias y razonamientos: 倘若属实,后果不堪设想 = «si resulta ser cierto, las consecuencias serían incalculables».
Ejemplos
- 倘若消息属实,后果不堪设想。
Si la noticia resulta cierta, las consecuencias serían incalculables.
- 倘使各方拒不让步,谈判则将彻底破裂。
En caso de que las partes se nieguen a ceder, las negociaciones se romperán por completo.
- 倘若人人都袖手旁观,社会便无从进步。
Si todo el mundo se cruzara de brazos, la sociedad no podría progresar.
- 倘若当年另作选择,他的人生或许截然不同。
Si en su día hubiera elegido otra cosa, su vida quizá sería del todo distinta.
Este punto y los otros 370, con audio en cada ejemplo, dentro de Wanyu.
Muy pronto en App Store y Google Play