Wanyu · 万语 English

HSK 6 Adverbios

未尝 / 未尝不

未尝(不) (no es que no / bien podría)

Estructura 未尝不 + adjetivo/verbo (afirmación indirecta)

未尝 (wèicháng) es un «no» literario equivalente a 未必 / 不曾, y por sí solo niega con matiz culto: 未尝有过 «nunca ha sucedido». Su uso más característico es la doble negación 未尝不 (wèicháng bù), que afirma de modo atenuado e indirecto: 这未尝不是一件好事 = «no deja de ser, al fin y al cabo, algo bueno». Equivale a «bien podría ser», «no es que no…»: se concede algo con cautela sin afirmarlo de plano. Es de registro literario y ensayístico; compárese con 未必不 «no necesariamente no».

Ejemplos

  • huàngejiǎokànzhèwèichángshìjiànhǎoshì

    Visto de otro modo, no deja de ser, al fin y al cabo, algo bueno.

  • dedānyōuwèichángméiyǒudào

    Su preocupación no carece, ni mucho menos, de fundamento.

  • shìdàngdewèichángnéngzhuǎnhuàwéidòng

    Una presión moderada bien podría convertirse en motor.

  • lèideqíngxíngshǐshàngwèichángyǒuguo

    Una situación parecida no se ha dado nunca en la historia.

Este punto y los otros 370, con audio en cada ejemplo, dentro de Wanyu.

Muy pronto en App Store y Google Play