HSK 6 Verb usage
备受 / 深受 / 饱受 / 广受 …
To receive / suffer to the utmost (备受 / 深受 / 饱受 / 广受)
Structure 备受/深受/饱受/广受 + disyllabic object (爱戴 · 争议 · 折磨 · 欢迎)
These four verbs fuse a degree or scope adverb onto 受 (shòu, "to receive, to suffer") and work as literary quasi-passives: the subject is the one on the receiving end. 备受 = "to receive to the fullest" (备 = utterly): 备受争议 "highly controversial", 备受瞩目 "closely watched". 深受 = "to receive deeply": 深受爱戴 "deeply beloved", 深受影响. 饱受 carries a sense of prolonged suffering: 饱受折磨 "to suffer endless torment". 广受 = "to receive widely": 广受欢迎 "widely welcomed". They almost always take a disyllabic abstract object and belong to journalism and the essay; everyday speech would say 很受 (很受欢迎) or a 被 passive.
Examples
- 这项改革备受争议,至今没有定论。
This reform is highly controversial, and to this day there is no consensus.
- 老先生为人正直,深受同行爱戴。
The old gentleman is upright in character and deeply beloved by his peers.
- 战乱年代,百姓饱受流离之苦。
In times of war, the common people suffered the pain of displacement to the full.
- 这款产品凭借质量广受消费者欢迎。
Thanks to its quality, this product is widely welcomed by consumers.
This point and the other 370, with audio on every example, inside Wanyu.
Coming soon to the App Store and Google Play