HSK 6 Comparison
莫如 … / 不若 …
Had better / it would be best to (莫如/不若)
Structure (与其 + A,)莫如 / 不若 + B
莫如 (mòrú) and 不若 (bùruò) are the literary upgrades of 不如 (HSK 4) and 与其…不如… (HSK 4): "it would be best to…", "better to…". They weigh two options and prefer the second, but with a classical, essayistic flavour: 与其坐而论道,不若起而行之 = "rather than sit and theorize, better to rise and act". They mean the same as 不如, but 不若 and 莫如 belong to literary prose and maxims; everyday speech uses 不如. The recommended option (B) follows them.
Examples
- 与其坐而论道,不若起而行之。
Rather than sit debating principles, better to rise and put them into practice.
- 求人帮忙,莫如自己动手。
Rather than ask others for help, it is best to set to work oneself.
- 与其临渊羡鱼,不若退而结网。
Rather than stand by the pool envying the fish, better withdraw and weave a net.
- 空谈无益,莫如脚踏实地。
Empty talk is of no use; far better to keep one's feet on the ground.
This point and the other 370, with audio on every example, inside Wanyu.
Coming soon to the App Store and Google Play