Wanyu · 万语 Español

HSK 6 Special structures (把 · 被 · 是…的 · 让)

无 … 不 … / 无不

There is no… without… / all without exception (无…不…/无不)

Structure 无 + X + 不 + Y ("there is no X without Y") · 无不 / 无一不 + verb ("all, without exception")

无…不… (wú… bù…) is an emphatic double negative typical of literary prose and proverbs. In the frame 无 X 不 Y it means "there is no X without Y" (无风不起浪 = "no waves without wind", i.e. every rumour has a source). When 无不 or 无一不 precede a verb, they mean "all, without exception": 无不动容 = "everyone was moved". 无 is the written form of 没有, so this turn of phrase sounds far more literary than the colloquial 没有…不…的, which conveys the same idea in everyday speech.

Examples

  • huàshuōfēnglàng

    As the saying goes, there are no waves without wind (every rumour has a root).

  • tīngwándeshizàizuòderéndòngróng

    On hearing his story, everyone present, without exception, was moved.

  • zhèzuòyuánlíndeměichùjiédōujīngdiāozhuó

    In this garden there is not a single detail that is not exquisitely wrought.

  • fánshìláiguòzhèderénchēngzàn

    Everyone who has come here praises it, without exception.

This point and the other 370, with audio on every example, inside Wanyu.

Coming soon to the App Store and Google Play